domenica 10 gennaio 2016

ACQUAVERDE 21



ACQUAVERDE 21
La storia che volevo raccontarti


DI  SALVATORE GIUSEPPE POMARA

ILRACCONTO DELLA DOMENICA





     I Ginestra erano in America ed era il momento di dimostrare a se stessi di non aver fatto uno sbaglio a lasciare l’Italia.  Non ci misero molto ad ambientarsi e alla fine fu come vivere a Vallerosa. C’erano le botteghe, i negozi, la farmacia, il medico che parlava italiano, i vigili del fuoco, la stazione di polizia, la chiesa e la stazione dei treni. All’angolo della strada c’era la lavanderia di Mr. Chu, seguire il Food emporium , poco più grande di una bottega di paese ma che aveva tutto in fatto di salumi e formaggi italiani. La saracinesca successiva era la macelleria con le migliori “stecchedi manzo e le più prelibate costolette d’agnello di Canarsie.  Lo storo che seguiva era il panificio, il cui pane non aveva niente da invidiare a quello che si sfornava a Vallerosa. Mister Pippinu, come amava farsi chiamare, il mestiere di panificatore lo aveva appreso dal padre e dal nonno che prima di venire in America avevano un panificio a Palermo, città dove fare il pane è un’arte.













The Ginestras were in America, and it was time to prove to themselves that they had not made ​​a mistake in leaving Italy.
They became friends with all their neighbors and made sure they wouldn't lose their usual habits. In the end, it was just like living in Vallerosa.
At the corner of the street, there was Mr. Chu’s Laundromat, where they took their clothes and their shirts to clean.
Then there was the food emporium: it was little bigger than a country shop, but it carried everything to do with Italian salami.
The next shop was the meat store, where the best beef steaks and the most delicious lamb cutlets in Canarsie could be found.
The shop after that was the bakery, where the bread was as good as the ones in Vallerosa: Mr. Joe had learned the trade from his father and from his grandfather who, before arriving in America, had been making bread in Palermo, a city where bread-making was an art.








Nessun commento:

Posta un commento