venerdì 19 febbraio 2016

ACQUAVERDE 26



ACQUAVERDE 26
La storia che volevo raccontarti
DI  SALVATORE GIUSEPPE POMARA

ILRACCONTO DELLA DOMENICA

 CONCLUSIONE


  
     

Con la scomparsa dei genitori, le visite negli Stati Uniti diminuirono solo di frequenza. Ad aspettarlo, all’aeroporto JFK di New York, c’era Annì, la sorella. Ed era ogni volta un ritorno a casa. In nessuna città si sentiva così bene come a New York, perciò ci tornava ogni volta che poteva. Non mise invece più piede a New Orleans, nonostante avesse promesso ai parenti di tornarci. Sarebbe stato triste per lui non trovare la casa del nonno e quanto rimaneva della farma. L’uragano aveva buttato giù tutto. Il Mississippi aveva fatto il resto. «Io non credo», scriveva Carol dopo il cataclisma, «di poter vedere, nell’arco della mia vita, questa città ritornare quella che era…le nostre esistenze sono cambiate per sempre, ma siamo tutti vivi e questo è ciò che conta…». Del viaggio a New Orleans conservò i ricordi assieme al ritratto del nonno, appeso a una delle pareti dello studio, sul quale di tanto in tanto portava lo sguardo.




PER CONTINUARE A LEGGERE CLICCA SU



   With the disappearance of his parents, his visits to the United States only diminished in frequency. Only his sister Annì was waiting for him at the JFK – and it was a reunion.
In no other city did Pepo feel as good as he did in New York, so he went back there whenever he could.     However, he didn’t set foot again in New Orleans, even though he had promised his relatives that he would return. It would have been just too sad for him to go there and not find his grandfather's house and what remained of the ranch. The hurricane had knocked everything out. The Mississippi had done the rest. "I do not believe," wrote Carol after the cataclysm, "that I will see, in my lifetime, this city get back to what it was ... our lives are changed forever … But we're all alive and that's what counts..." He kept the memories of his trip to New Orleans with the portrait of his grandfather — which hung from one of the walls of his office.


CONTINUA

Nessun commento:

Posta un commento